-
1 заявление о возмещении убытков
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > заявление о возмещении убытков
-
2 рекламационный акт
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > рекламационный акт
-
3 claim
I [kleɪm]1) (demand) richiesta f., rivendicazione f.to make claims o lay claim to rivendicare [land, right]; rivendicare, avanzare pretese a [throne, title]; wage claim rivendicazione salariale; there are too many claims on her generosity si abusa della sua generosità; there are many claims on my time sono molto impegnato; I've got first claim on the money ho la priorità sui soldi; my claim to fame — la mia pretesa di diventare famoso
2) (in insurance) (against a person) richiesta f. di risarcimento; (for fire, theft) denuncia f. di sinistro3) burocr. richiesta f. di sussidio4) (refund request) richiesta f. di rimborso5) (assertion) affermazione f., dichiarazione f., asserzione f.some extraordinary claims have been made for this drug — sono state dette cose straordinarie su questa medicina
6) (piece of land) concessione f.II 1. [kleɪm]1) (assert)2) (assert right to) rivendicare [money, property]3) (apply for) richiedere [ benefit]; richiedere il rimborso di [ expenses]4) (cause)2.2) (apply for benefit) richiedere il sussidio•* * *[kleim] 1. verb1) (to say that something is a fact: He claims to be the best runner in the class.) affermare2) (to demand as a right: You must claim your money back if the goods are damaged.) chiedere, esigere3) (to state that one is the owner of: Does anyone claim this book?) rivendicare2. noun1) (a statement (that something is a fact): Her claim that she was the millionaire's daughter was disproved.) affermazione2) ((a demand for) a payment of compensation etc: a claim for damages against her employer.) reclamo, domanda3) (a demand for something which (one says) one owns or has a right to: a rightful claim to the money.) rivendicazione•- claimant* * *claim /kleɪm/n.1 asserzione; affermazione; dichiarazione: conflicting claims about the cause of the accident, affermazioni contrastanti sulla causa dell'incidente; his claim that he was kept prisoner, la sua dichiarazione di essere stato tenuto prigioniero2 (leg.) rivendicazione, affermazione ( d'un diritto); richiesta, domanda ( di riconoscimento d'un diritto); diritto ( di cui si chiede il riconoscimento); titolo: Britain's claim on that territory, la rivendicazione di quel territorio da parte britannica; wage claims, rivendicazioni salariali; He has a claim to the property, rivendica la proprietà; The Duke had no claim on the throne, il duca non aveva alcun diritto al trono; He has no claim on me, non mi può imporre nulla; non ho nessun dovere verso di lui; to lay a claim on (o to stake a claim to) st., avanzare pretese su, rivendicare, vantare il proprio diritto a qc.; to disallow a claim, rifiutare una richiesta; to dispute a claim, contestare un diritto; to renounce a claim, abbandonare una pretesa; to substantiate a claim, provare la validità di un diritto3 (comm.) reclamo: to put in (o to lodge) a claim, presentare un reclamo; to reject a claim, respingere un reclamo5 (ass.) richiesta di risarcimento; denuncia di sinistro: a claim for damages, una richiesta di risarcimento dei danni; compensation claim, richiesta d'indennizzo7 (= mining claim) concessione (mineraria): to stake out a claim, segnare ( con paletti, ecc.) i confini di una concessione mineraria● (ass.) claim adjuster, perito liquidatore □ (ass., naut.) claim agent, commissario d'avaria □ (ass.) claims assessor, perito; stimatore □ (fisc.) claim for discharge, domanda di sgravio □ (ass.) claim form, modulo per richiesta di rimborso □ ( USA) claim holder, concessionario di miniere □ ( USA) claim jumper, chi occupa abusivamente il terreno di una concessione mineraria altrui □ claim on sb. 's time, richiesta di attenzione; impegno: I have many claims on my time, sono occupatissimo; ho molti impegni □ claim to fame, possibile motivo di fama □ (ass.) no-claim bonus (o no-claim discount), sconto per mancanza di sinistri; bonus-malus.♦ (to) claim /kleɪm/A v. t.1 affermare; sostenere; asserire; pretendere: She claims she's never seen the man before, sostiene di non aver mai visto quest'uomo; He claimed to be innocent, sosteneva d'essere innocente; I don't claim to be an expert, non dico (o non pretendo) di essere un esperto2 reclamare; rivendicare; chiedere (formalmente); esigere: to claim credit for st., rivendicare il merito di qc.; Both parties claim victory, entrambi i partiti rivendicano la vittoria; to claim compensation, pretendere un indennizzo; to claim responsibility for st., rivendicare qc.; dichiararsi responsabile di qc.; Nobody claimed that wallet, nessuno ha chiesto (la restituzione di) quel portafoglio; I only claim my due, mi limito a rivendicare i miei diritti; to claim the throne, rivendicare il trono3 (ass.) chiedere; avanzare richiesta di: to claim damages, chiedere il risarcimento dei danni; chiedere i danni4 causare (la morte di q.): to claim the lives of 1,000 people, fare mille vittime; costare la vita a mille personeB v. i.● to claim acquaintance with sb., affermare di conoscere q. □ to claim sb. 's attention, esigere l'attenzione di q. □ to claim expenses, chiedere il rimborso spese □ (trasp.) to claim one's luggage, ritirare i bagagli.* * *I [kleɪm]1) (demand) richiesta f., rivendicazione f.to make claims o lay claim to rivendicare [land, right]; rivendicare, avanzare pretese a [throne, title]; wage claim rivendicazione salariale; there are too many claims on her generosity si abusa della sua generosità; there are many claims on my time sono molto impegnato; I've got first claim on the money ho la priorità sui soldi; my claim to fame — la mia pretesa di diventare famoso
2) (in insurance) (against a person) richiesta f. di risarcimento; (for fire, theft) denuncia f. di sinistro3) burocr. richiesta f. di sussidio4) (refund request) richiesta f. di rimborso5) (assertion) affermazione f., dichiarazione f., asserzione f.some extraordinary claims have been made for this drug — sono state dette cose straordinarie su questa medicina
6) (piece of land) concessione f.II 1. [kleɪm]1) (assert)2) (assert right to) rivendicare [money, property]3) (apply for) richiedere [ benefit]; richiedere il rimborso di [ expenses]4) (cause)2.2) (apply for benefit) richiedere il sussidio• -
4 ♦ damage
♦ damage /ˈdæmɪdʒ/n.1 [u] danni: The storm caused a great deal of damage, la tempesta ha causato molti danni; There was serious damage to trees and buildings, gli alberi e gli edifici hanno subito gravi danni; to do [to suffer] damage, fare [subire] danni; No damage was done, non ci sono stati danni; to repair the damage, riparare i danni; (med.) brain [liver] damage, danni al cervello [al fegato]; The emotional damage could take years to repair, ci potrebbero volere anni per riparare i danni emotivi; fire damage, danni provocati dal fuoco; accidental damage, danno accidentale; (mil.) collateral damage, danni collaterali; extensive damage, danni rilevanti; minor damage, danno lieve; serious damage, danno grave2 [u] (leg.) danno; pregiudizio: criminal damage, danneggiamento intenzionale; vandalismo; atti (pl.) vandalici; punitive damages, risarcimento di danni superiore a quelli arrecati ( con valore punitivo)3 (pl.) (leg.) danni; ( anche) risarcimento dei danni, indennizzo: to be liable for damages, rispondere dei danni; We claimed damages, abbiamo chiesto il risarcimento dei danni; The judge awarded damages of £50,000, il giudice ha accolto la richiesta di risarcimento danni di 50 000 sterline; an award of damages, una sentenza di risarcimento danni4 (fam.) costo; spesa: What's the damage?, qual è la spesa?● (naut.) damage by act of God, danno dovuto a un caso di forza maggiore □ (ass.) damage claim, richiesta d'indennizzo □ (leg., in Inghil.) damage in law, danno presunto dalla legge ( senza bisogno di prova) □ (autom.: di un respingente) damage-resistant, a prova d'urto; antiurto □ (ass.) damage survey, perizia dei danni.♦ (to) damage /ˈdæmɪdʒ/v. t.1 danneggiare: The cathedral was severely damaged by the earthquake, la cattedrale è stata gravemente danneggiata dal terremoto; The fragile marine environment may have been damaged beyond repair, il fragile ecosistema marino potrebbe essere stato danneggiato irreparabilmente2 nuocere a; danneggiare: Cigarettes can seriously damage your health, le sigarette possono nuocere gravemente alla salute3 compromettere, pregiudicare: His involvement in the scandal may damage his career, il suo conivolgimento nello scandalo potrebbe compromettere la sua carriera. -
5 claim *****
[kleɪm]1. n1) (demand: to title, right) pretesa, diritto, (for expenses, damages, increased pay) richiesta, (insurance claim) domanda d'indennizzowe sent in a claim to our insurance company — abbiamo mandato una richiesta di risarcimento alla nostra assicurazione
2) (assertion) affermazione f, pretesathe manufacturer's claims are obviously untrue — le affermazioni del fabbricante sono ovviamente false
2. vt1) (rights, territory) pretendere, rivendicare, (expenses, damages) (ri)chiedere, (lost property) reclamare2) (assert) dichiarare, sostenerethe new system can claim many advantages over the old one — si può dire che il nuovo sistema offre molti vantaggi rispetto a quello vecchio
to claim that/to be... — affermare or sostenere che/di essere...
3. vi(for insurance) fare una domanda d'indennizzo -
6 требование о возмещении
nUniversale dizionario russo-italiano > требование о возмещении
-
7 требование о возмещении ущерба
nUniversale dizionario russo-italiano > требование о возмещении ущерба
-
8 fake
I 1. [feɪk]1) (jewel, etc.) falso m.2) (person) imbroglione m. (-a), truffatore m. (-trice)2.aggettivo [ gem] falso, finto; [wood, granite] finto; [ fur] finto, sintetico; [ flower] artificiale; [ smile] falso; [ passport] falso, contraffattoII [feɪk]1) (falsify) falsificare, contraffare [signature, document]; truccare [ election]; (pretend) fingere, simulare [emotion, illness]2) AE sport* * *[feik] 1. noun1) (a worthless imitation (especially intended to deceive); a forgery: That picture is a fake.) falso2) (a person who pretends to be something he is not: He pretended to be a doctor, but he was a fake.) impostore2. adjective1) (made in imitation of something more valuable, especially with the intention of deceiving: fake diamonds.) falso2) (pretending to be something one is not: a fake clergyman.) falso3. verb(to pretend or imitate in order to deceive: to fake a signature.) falsificare* * *[feɪk]1. n2. adjfalso (-a), fasullo (-a)3. vt4. vi* * *fake (1) /feɪk/A n.2 impostore, impostora; imbroglione, imbrogliona3 inganno; raggiro; trucco; bidone (fam.)B a. attr.falso; finto; fasullo; contraffatto: fake fur, pelliccia finta (o sintetica); a fake priest, un falso prete; a fake laugh, una finta risata.fake (2) /feɪk/n.(naut.) duglia; collo.(to) fake (1) /feɪk/A v. t.1 alterare; contraffare; truccare; falsare; falsificare; contraffare: to fake accounts, alterare (o falsare) i conti; to fake results, truccare i risultati; to fake a signature, falsificare una firma; fare una firma falsa; to fake a claim for damages, fare una richiesta di risarcimento falsa2 fingere; simulare: to fake surprise, fingere sorpresa; to fake illness, fingersi malato; to fake a toothache, fingere di avere mal di denti; to fake a robbery, simulare una rapinaB v. i.1 fingere; simulare; fare finta: Don't believe him, he's just faking, non credergli, fa solo finta● to fake it, fingere; far finta; bluffare; (mus. jazz) improvvisare.(to) fake (2) /feɪk/v. t.(naut.) addugliare; cogliere.* * *I 1. [feɪk]1) (jewel, etc.) falso m.2) (person) imbroglione m. (-a), truffatore m. (-trice)2.aggettivo [ gem] falso, finto; [wood, granite] finto; [ fur] finto, sintetico; [ flower] artificiale; [ smile] falso; [ passport] falso, contraffattoII [feɪk]1) (falsify) falsificare, contraffare [signature, document]; truccare [ election]; (pretend) fingere, simulare [emotion, illness]2) AE sport -
9 ■ put in
■ put inA v. t. + avv.1 mettere dentro; inserire; introdurre: to put in a special clause, introdurre una clausola speciale2 mettere, metterci ( energia, lavoro, ecc.): I've put in a few years' work on this dictionary, ci ho messo alcuni anni di lavoro a fare questo dizionario3 passare, dedicare ( tempo); fare (fam.): to put in eight hours at the office, fare otto ore (filate) in ufficio6 (polit.) far eleggere; mandare al potereB v. i. + avv.1 interloquire; intromettersi: «It's too late», she put in, «è troppo tardi», disse lei, interloquendo2 (naut.) attraccare; fare scalo □ to put in an appearance, farsi vedere; (leg.) comparire in giudizio □ to put in a bid, fare un'offerta all'asta □ (leg.) to put in evidence, fornire (o addurre) prove □ (fam.) to put one's oar in, intromettersi; voler aiutare per forza. -
10 требование
1) ( настоятельная просьба) richiesta ж., esigenza ж.2) ( притязание) rivendicazione ж., richiesta ж., pretesa ж.3) (правило, условие) требования esigenze ж. мн., requisiti м. мн.4) ( запросы) esigenze ж. мн., pretese ж. мн.5) ( документ) richiesta ж., domanda ж.* * *с.1) esigenza f, rivendicazione f (полит. профсоюзное) richiesta f; юр. azione f, ricorso mзаконные тре́бования — legittime rivendicazioni
настоятельное тре́бование — sollecitazione; insistenza f
по настоятельному тре́бованию — a istanza; dietro forti insistenze
по общему тре́бованию — a / su richiesta generale
по тре́бованию — su richiesta, su / dietro istanza
остановка по тре́бованию — fermata a richiesta
подчиняться тре́бованиям — sottomettersi alle richieste
2) обычно мн. тре́бования (совокупность условий, данных, качеств) esigenze f pl; requisiti m plтре́бования для поступления в... — requisiti per l'ammissione a...
предъявлять высокие тре́бования — richiedere; alte prestazioni
отвечать тре́бованиям — rispondere ai requisiti; avere i requisiti necessari / richiesti
3) обычно мн. тре́бования (запросы, потребности) esigenze f pl, bisogni m plкультурные тре́бования — esigenze / istanze culturali
удовлетворить тре́бования — soddisfare i bisogni
4) (спрос на что-л.) richiesta f, domanda fтре́бование на труд — richiesta di manodopera
в соответствии с тре́бованиями технического прогресса — secondo i dettami del progresso tecnico
* * *n1) gener. dettame (íàïð. ùðåìåíè; i dettami della moda - òðåáîùàíèà ìîäû), esigenza, intimazione, requisito, lamento, pretensione, richiesta2) obs. requisizione3) econ. ingiunzione, pretesa, ricerca4) fin. richiamo, risarcimento (о возмещении убытков)5) politics. rivendicazione -
11 ♦ compensation
♦ compensation /kɒmpɛnˈseɪʃn/n.1 [u] (leg.) indennizzo; risarcimento: compensation for injuries suffered, indennizzo per lesioni ricevute; compensation for damages, risarcimento dei danni; to award compensation, risarcire; indennizzare; to claim compensation, pretendere un indennizzo; He was awarded $3,000 compensation, ha ottenuto un risarcimento di tremila dollari; to get compensation, ottenere il risarcimento; essere risarcito; to seek compensation, chiedere un risarcimento (o un indennizzo)2 [uc] aspetto positivo che compensa di qc.; compenso: The job was very hard but there were compensations, il lavoro era molto faticoso ma in compenso c'erano aspetti positivi4 [u] (comm. est., fisiol., elettron., mecc.) compensazione: compensation agreement, accordo di compensazione; compensation trade, scambi di compensazione5 indennità: compensation on retirement, indennità di cessazione d'attività; compensation for loss of office, indennità di licenziamento ( di dirigente, ecc.); buonuscita; compensation in lieu of notice, indennità per mancato preavviso6 (psic.) (meccanismo di) compensazione● (mecc.) compensation balance, bilanciere compensato ( di orologio) □ compensation claim, richiesta d'indennizzo □ (leg.) compensation order, ordine di risarcimento; ingiunzione di pagare i dannicompensationala. -
12 insurance claim
См. также в других словарях:
solidarietà — so·li·da·rie·tà s.f.inv. AU 1a. armonia perfetta, concordia con altri nel modo di pensare, di sentire, di agire o condivisione degli impegni e delle responsabilità assunte insieme ad altri a cui si è legati da rapporti di affinità ideologica o da … Dizionario italiano
soddisfazione — /sod:isfa tsjone/ s.f. [dal lat. satisfactio onis, der. di satisfacĕre soddisfare ]. 1. a. [il soddisfare un desiderio, una richiesta e sim.] ▶◀ appagamento, esaudimento, (non com.) saturazione, soddisfacimento. b. [rispondenza ai propri gusti,… … Enciclopedia Italiana